Add parallel Print Page Options

26 Brothers,[a] descendants[b] of Abraham’s family,[c] and those Gentiles among you who fear God,[d] the message[e] of this salvation has been sent to us. 27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize[f] him,[g] and they fulfilled the sayings[h] of the prophets that are read every Sabbath by condemning[i] him.[j] 28 Though[k] they found[l] no basis[m] for a death sentence,[n] they asked Pilate to have him executed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 13:26 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.
  2. Acts 13:26 tn Grk “sons”
  3. Acts 13:26 tn Or “race.”
  4. Acts 13:26 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.
  5. Acts 13:26 tn Grk “word.”
  6. Acts 13:27 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.
  7. Acts 13:27 tn Grk “this one.”
  8. Acts 13:27 tn Usually φωνή (phōnē) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.” sn They fulfilled the sayings. The people in Jerusalem and the Jewish rulers should have known better, because they had the story read to them weekly in the synagogue.
  9. Acts 13:27 tn The participle κρίναντες (krinantes) is instrumental here.
  10. Acts 13:27 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
  11. Acts 13:28 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  12. Acts 13:28 tn The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a concessive adverbial participle.
  13. Acts 13:28 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.
  14. Acts 13:28 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.